Od 3 listopada film jednoczęściowy: czerwony oficjalnie uderzył w amerykańskie wybrzeża. Jak zwykle, anglojęzyczni mają dwie opcje oglądania tego filmu anime; można go oglądać w języku japońskim z angielskimi napisami lub dubbingować w języku angielskim. Większość fanów obejrzy wersję z napisami, ale tym razem jest ciekawa zaleta oglądania angielskiego dubu.

Sposób, w jaki angielski dub został ostatnio wydany w Ameryce, zaskakująco dobrze pasuje do amerykańskiej premiery filmu. Nie tylko to, ale niektóre treści z filmu są dość powszechne w ostatnio opisywanych wydarzeniach i postaciach w Ameryce. Z tego powodu ci, którzy oglądali dub przez Toonami lub Crunchyroll powinien być na prawdziwą ucztę.

Kto czerpie korzyści z oglądania filmu w języku angielskim?

Dla Toonami wierny, Film: Czerwony powinno być dla nich okazją, aby posłuchać więcej angielskiego głosu Jimbei. Ostatnio widziano go podczas Akcja Wyspy Ryboludzi, która zakończyła swoją Toonami uruchomić kilka krótkich miesięcy temu. Każdy, komu spodobała się interpretacja Rycerza Morza w wykonaniu Daniela Baugha i nie może się doczekać, aż usłyszy o nim więcej, może go ponownie posłuchać w filmie.

Oczywiście ważne jest, aby mieć na uwadze potencjał spoilerów z tego filmu. Film: czerwony zakłada, że ​​jego publiczność jest złapana na trwających wydarzeniach anime, a mianowicie nalocie Wano Arc na Onigashima. W tym sensie to z pewnością nie dla ludzi, którzy są na Łuku Wyspy Ryboludzi, który zawinął się 10 lat temu w Japonii. Jeśli Toonami fani wchodzą w ten film, tak powinno być, ponieważ wiedzą, co wydarzy się w przyszłych łukach i po prostu oglądają ponownie One Piece po angielsku dla zabawy. W przeciwnym razie będą podatne na wiele masywnych spoilerów.

Mając to na uwadze, prawdopodobnie można również obejrzeć ten film po serii Whole Cake Island Arc, którą angielski dub niedawno zakończył. Oprócz Jimbei widzowie dubowi usłyszą również więcej angielskich głosów Piratów Big Mom, takich jak Brûlée, Oven i Katakuri. Wciąż jest kilka spoilerów, ale są one znikome w porównaniu z tym, czym byłyby dla kogoś, kto wciąż znajduje się w Arc Fishman Island.

Można by się spierać, że oglądając Film: Red po wydarzeniach z Whole Cake Island, a nie Wano jest idealnym posunięciem. Według filmu, świat wciąż zna Luffy’ego jako Piątego Cesarza, przydomek, który zdobył po podróży na Whole Cake Island. W rzeczywistości, ostatnio nazwany Odcinek 878 opowiada o tym, jak Luffy zdobył ten tytuł io reakcjach wszystkich na niego, w tym Shanksa. Ponownie. byłyby spoilery dla widzów, ale może to być tego warte dla tej synergii. Oczywiście niektórzy fani sugerowaliby przynajmniej obejrzenie One Piece: Stampede przed Film: Czerwony.

Dlaczego w innym przypadku należy oglądać dubbing filmowy?

One Piece Uta używająca swoich mocy 2

Warto również obejrzeć dub, aby usłyszeć angielski głos Uty, Amanda ”AmaLeeLee. Jest nie tylko wytrawną aktorką głosową, ale także ma wielu fanów dzięki wieloletniemu robieniu coverów angielskich piosenek do anime. To czyni ją idealną do One Piece największa diva świata.

Chociaż AmaLee nie śpiewała do filmu, będzie wydawała covery swoich piosenek w swoim własnym czasie. Niezależnie od tego, oglądanie dubbingowanego filmu powinno dać słuchaczom bliską znajomość angielskiego głosu Uty. Powinno to poprawić wrażenia podczas słuchania coverów jej piosenek AmaLee, sprawiając, że słuchacze poczują się bardziej związani z postacią, którą gra.

Każdy, kto rozważa obejrzenie filmu: Czerwony w języku angielskim powinno uderzać, gdy żelazko jest gorące. Oprócz ograniczonej premiery kinowej filmu w Stanach, gwiazdy ustawiły się zbyt dobrze, aby dubwatcherzy mogli go po prostu zignorować. Nawet dla tych, którzy nie oglądają regularnie dubów, ten film jest wart rozważenia choćby ze względu na Amalee i jej nadchodzące covery. Jeśli kiedykolwiek jest czas na obejrzenie tego filmu z dubbingiem, to właśnie teraz.